move_anime first_anime anime01 delay400 speed1000 class="img_load move_anime first_anime anime01 delay400 speed1000" style="background-image: url(https://www.hotelkanra.jp/common/img/blog/A-main_pc.jpg);"> kanra blog kanra blog

清水焼とカンラ

2019.02.20

Sorry, this entry is only available in Japanese. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

清水焼とは


京都に古来から続く陶芸技術、清水焼。京都が都だった時代から、全国各地から集まってきた良質な土を使いながら、将軍や茶人などの要望に合わせて京都の陶芸職人は個性的な作品を生み出していきました。有田焼や九谷焼などと違い、清水焼には決まった技法や釉薬などはありませんが、四季や吉兆文様を取り入れた、毎日の暮らしで使いやすい手に馴染むサイズ感のものが多いのが特徴です。ホテル カンラ 京都では伝統工芸に気軽に触れていただけるよう、客室内で清水焼のお湯のみをご利用いただけます。こちらでは、特におすすめの作家さんをご紹介いたします。

岡山高大さん

京都・東山で窯を持つ陶芸作家。
青色や桃色の釉薬と金彩や白金彩を組み合わせたWarm stripe/Ice stripe シリーズは、光沢感に差が生まれ、華やかな印象を与えてくれるのが特徴です。一部の客室にも青色桃色セットのお湯呑みを置いています。

3/7~9 DAIALOGUEの展示客室:412号室(客室カフェ・感洛茶寮内)

洸春窯/高島慎一さん

京都東山に続く洸春窯の3代目。
「いっちん」という、まるで生クリームを絞るような絵付け技法で、中国伝来の交趾(こうち)焼を制作しています。繊細で華やかな印象の磁器は、和食にも洋食にも合わせやすく、テーブルの上がぱっと明るく華やぎます。
カンララウンジやスイートルームの客室にも高島さんのお湯呑みを置いております。

3/7~9 DAIALOGUEの展示客室:422号室

蘇嶐窯/涌波 蘇嶐さん、まどかさん

涌波 蘇嶐さんは京都・東山にある蘇嶐窯の4代目。初代涌波蘇嶐は、明治・大正期に活躍した京焼青瓷の第一人者、初代諏訪蘇山の薫陶を受けその技法を受け継ぎました。
福岡・小石原焼の窯元であるまどかさんとの結婚を機に、京都・清水焼と福岡・小石原焼の技法を掛け合わせた陶器を作っておられます。京都の伝統的な青磁と福岡の飛鉋(とびかんな)の二つの質感を掛け合わせた作品が特徴です。
カンララウンジでは、蘇嶐窯の豆皿で、3/31までの期間限定でアフタヌーンティをご提供しています。また、一部の客室にも蘇嶐窯のお湯呑みを置いております。

3/7~9 DAIALOGUEの展示客室:417号室

kyoto artisan × hotel kanra kyoto

2018.11.10

 

hotel kanra kyoto is a comunity-based hotel and providing a high quality traveling space.
 
Five artisans will propose new ways to use crafts in various places at the hotel. Participating craftsmen are Sachi Manabe (Yuzen hand silk printing), Madoka Wakunami (Kyoyaki, celadon), Chiba Koji (Kyoto fan), Kazuya Nanjyo (Naruto Shinku Buddhist altar fittings), Yamamoto Keiko (Kata-Yuzen), these craftsmen are all representing Kyoto and have great techniques.
 
Please wander around the hotel and experience these techniques with your five senses.
 
 
 
Term : 20th of Nov. ~ 3rd of Dec.
Place : all facilities in hotel kanra kyoto

Odakyu Electric Railway and UDS Ltd./ Ellista Ltd. has started local tours with English speaking guides!

2018.10.16

We are delighted to announce that Odakyu Electric Railway and UDS Ltd. /ELLISTA Ltd. has launched local tours for overseas visitors in Japan. Reservation has commence on October 1st, and the tour has started on October 8th. Booking in advance is required for all tours, and all tours will be guided by an English speaking local guide. We will start with Shimokitazawa, Yoyogihachiman, Oyama, and Odawara, and plan to expand the area in coming months.

Please join us in discovering the local gems!

The tours take place in the Kanto region only. We are now preparing a free walking mini-tour for Kyoto area, so please stay tuned!

EVENT 『 KOUGEI NOW 2018 Kyoto Crafts Exhibition “DIALOGUE” 』

2018.02.15

 

 

『KOUGEI NOW 2018 Kyoto Crafts Exhibition “DIALOGUE” ~Travel and Crafts ~』


 

An exhibition of crafts under the theme of travel and crafts is held at hotel kanra kyoto on 17th (Sat) and 18th (Sun) March 2018.This event is for buyers, editors, designers and anyone who is interested in arts,

 

crafts and craftsmanship.During the exhibition, there are also tours of workshops and public talks. Please check out official HP, Facebook page, and Instagram for some more updated information.

 

We look forward to seeing you all at the exhibition.

 

<KOUGEI NOW 2018 Kyoto Crafts Exhibition “DIALOGUE” テーマ~Travel and Crafts~>

 

■period

・17th March, 2018 / 11:00~18:00

・18th March, 2018 / 11:00~17:00

■place

hotel kanra kyoto

Tel: (+81)-075-344-3815

e-mail: info@hotelkanra.jp

 

Admiring the beauty of Autumn, chrysanthemum festival

2017.09.09

 

 

September 9th is known as the Choyo Festival.

 

Since ancient times, odd numbers are thought to be lucky in Japan.

 

On a date when odd numbers are repeated, it is thought to bring luck. It is also thought of as bad luck, so people celebrate the day, and at the same time, drive evil spirits out. The number ‘9’ is the largest odd number between 1 and 10.

 

September 9th is a real lucky day because it has the largest odd number in it’s date. It means “duplicating yang” (positive), called “Choyo-no-sekku”, so the day was designated as a day to celebrate longevity and prosperity.

 

“Choyo-no-sekku”is also called “Kiku-no-sekku”, literally meaning “chrysanthemum festival”. The chrysanthemum is designated as the national flower of Japan and is a common pattern used for kimono. The chrysanthemum has been used as medicine in Japan since ancient times and it is believed that it has the power of longevity.

 

 

 

 

 

So,  chrysanthemums is arranged in the entrance and guest room floor of hotel kanra kyoto.

 

The chrysanthemums were believed to be auspicious flowers denoting longevity and eternal youth, and they were used as medicinal herbs.

 

 

 

 

At kanra spa, we have seasonal menu that is made for Autumn season called kikkaen is related with Chrysanthemum Festival.

 

We prepare chrysanthemums tea as welcome drink.

 

And also we use chrysanthemums foot scrub for foot ritual and polish your sole carefully.

After that cleansing foot by Japanese sake which made in Kyoto.

 

For 90 min of body treatment, we use  chrysanthemums oil. The oil contain the active ingredient of special chrysanthemums that is from Kameoka city in Kyoto.

 

 

 

 

 

We prepare  green tea and kikujyuto (sugar sweet) that from traditional Japanese sweet shop, Kagizen Yoshifusa for after relaxation.

 

 

Please enjoy for the atmosphere of Autumn at kanra spa and hotel kanra kyoto.

 

 

Seasonal menu “kikkaen”  

■Course:90 min ¥21,384 (usual price 23,760)tax incl.

■ kanra spa Open Hours 13:00-21:00 (Last Entry 20:00)

■Booking and contact:  Mail: info@hotelkanra.jp Tel: +81-75-344-3826

 

 

 

 

 

loading loading loading loading loading loading